Nazywam się Karolina Bednarz i od wielu lat zajmuję się zawodowo Japonią – piszę o niej, redaguję poświęcone jej teksty, prowadzę księgarnię i wydawnictwo Tajfuny. A poza tym: na swoich mediach społecznościowych coraz częściej poruszam szersze kwestie społeczne i dzielę się swoimi przemyśleniami na temat świata. Czytam dużo, bardzo dużo i ciągle jestem w drodze. Jem rośliny i staram się zbytnio nie stresować rzeczami, ale średnio mi to wychodzi.
Kilka słów o mnie
Skończyłam japonistykę na Uniwersytecie Oksfordzkim – podczas trwania studiów miałam też okazję studiować w Japonii, głównie na Uniwersytecie Waseda w Tokio oraz w Korei Południowej na Uniwersytecie Sogang w Seulu. Swój warsztat dziennikarski szlifowałam na Polskiej Szkole Reportażu, ale najwięcej nauczyłam się w praktyce – publikując teksty w ogólnopolskiej prasie i pracując nad swoją książką.
Moja przygoda z Japonią zaczęła się od literatury pięknej i po kilku latach spędzonych głównie na czytaniu, rozmawianiu i pisaniu o problemach społecznych, postanowiłam wrócić do tej pasji. I tak narodził się pomysł na wydawnictwo i księgarnię Tajfuny, która działa prężnie na Chmielnej 12 w Warszawie. Napisałam wstępy do kilku tajfunowych pozycji (m.in. do mojej ukochanej powieści, Zmierzchu Dazaia Osamu czy Niedźwiedziego boga Hiromi Kawakami).
Reportaż
Książki:Kwiaty w pudełku. Japonia oczami kobiet, Wydawnictwo Czarne 2018
Upadek [w:] Osamu Dazai, Zmierzch, tłum. Mikołaj Melanowicz
przed/po [w:] Hiromi Kawakami, Niedźwiedzi bóg, tłum. Beata Kubiak Ho-Chi
Nadmiar piękna [w:] Kanoko Okamoto, Gorączka złotych rybek, tłum. Anna Wołcyrz
Ango Sakaguchi, W lesie pod wiśniami w pełnym rozkwicie (tłumaczenie i wstęp)
Niesforne miasto [w:] Sakunosuke Oda, Wiwat małżeństwo, tłum. Agnieszka Stojek
Prasa:
Bicz miłości, „Pismo. Magazyn opinii” (09/2019)
Samobójstwa w Japonii. Zestaw do wypadków z udziałem ludzi, „Duży Format”
Skazany na ucieczkę, „Polityka” (03/2020)
W mediach
Monocle – „They found a gap”Dział Zagraniczny – „Przegrane psy, czyli jak Japonia zniechęca kobiety do pracy” & „Czy Japończyk może mieć inny kolor skóry?”
Program Trzeci Polskiego Radia – „Czy codzienność w Japonii jest „kawaii”?”
Pytanie na śniadanie – „Jak wygląda życie kobiet w Japonii?”
Radio TOK FM – „Nie tylko Haruki Murakami; literatura wschodnioazjatycka”
Aktualnie pracuję nad:
– redakcją nowości dla wydawnictwa Tajfuny– tłumaczeniem 光の領分 (Hikari no ryōbun) Yūko Tsushimy
– zbieraniem materiałów do kolejnych reporterskich tekstów o Japonii
br
Tajfunowe Przypisy